volver
Sharon Magnarelli:
Negotiating the Family Romance: Luisa Valenzuela's "Cuchillo
y madre"
Sharon Magnarelli
Department of Fine Arts,
Languages, and Philosophy
Quinnipiac University
Hamden, CT 06518
(Re)Negotiating the Family Romance:
Luisa Valenzuela's "Cuchillo y madre"
First a bit of positionality: I have realized in recent
years that all my critical studies reflect what I was
reading or what else I was writing at the time I was
working on them. The theoretical discourse seems to
become disembodied and internalized and to penetrate
me like a knife, a simile that will prove to be most
apropos in the next few pages. And, surely this article
is no exception. As I was writing it, I was also preparing
a lecture on the criticism of Spanish-American literature
during the last third of the twentieth century. In preparing
for that lecture, I became more conscious than ever
of the current debates about whether or not critical
theories from Europe and the North-American academy
(poststructuralism, deconstructionism, postcolonialism,
feminism, subaltern studies, postmodernism, psychoanalytical
theory, etc.) are applicable to Spanish-American literature.
The questions the debates raise are: first, isn't the
imposition of "foreign" theory another form
of imperialism or colonialism? and second, are our first-world
forms of relevance in Latin America? This paper is in
some sense a response to that debate. In addition, as
I prepared for that lecture I was struck by how frequently
literary critics lose sight of the literary text: sometimes
it is because they are busy arguing for or against theory
in general; sometimes it is because they are busy showing
how text A exemplifies theory X. Stanley Fish's famous
question, "Is there a text in this class?"
kept popping into my mind, although with a different
meaning than that of the original query. In my case,
the question means, what have we done with or to the
literary text that is supposed to be the focus of this
critical work? Conscious as I am of our tendency to
internalize the theoretical discourse, the literary
critic in me is nevertheless puzzled by this inclination
to privilege the theoretical text, all too often uncritically,
while marginalizing the literary text and using it as
a proving ground for the theoretical.
Therefore, in this paper I would like to invert that
process. Rather than imposing a theoretical text or
master on Valenzuela's work, I would like to use one
of her stories to challenge the masters' texts and to
suggest a different family romance, a different story
from the one the masters imagined, or at least a different
one from the one they told. The story that I shall examine
and impose on the masters, "Cuchillo y madre,"
comes from Valenzuela's Simetrías (1993), a collection
that posits a series of "Yes, buts to a number
of the master narratives, fairy tales perhaps most overtly,
but also the Freudian, Lacanian psychoanalytical narratives.
It is also a collection that focuses on the very question
of disembodied discourse, the "they say" that
comes from the narratives we are raised on and is so
often repeated that it is eventually internalized (we
do not ask where the knowledge came from, if it came
from a reliable source) and naturalized (it appears
common-sensical, the "natural" or logical
order of things). Thus, the discourse goes unquestioned
because it is by implication unquestionable, not unlike
many of our theoretical texts.
My focus in will be the family romance, specifically,
the daughter-mother relation "Cuchillo y madre."
Let me note that I have intentionally inverted the traditional
order of these terms (daughter-mother), first to highlight
the chronological movement and second, but more important,
to provide a constant reminder that the latter (the
mother) is necessarily both, a mother and a daughter.
Remember a woman cannot get to motherhood without passing
through daughterhood first, and even as a mother, she
is still a daughter.
Also, as we consider the daughter-mother relation in
"Cuchillo y madre," it is important to bear
in mind that motherhood, daughterhood, and the very
notion of family as they are constituted today, are
themselves, like the nation-state, relatively recent
developments, sociopolitical, historical constructions
that date from the eighteenth and nineteenth centuries;
they are not natural phenomena. They appear to be personal
experiences, but they are in fact highly political and
complexly entangled in social mores. As Ann Dally has
stated, "There have always been mothers, but motherhood
was invented" (17).
Before we look at "Cuchillo y madre" in conjunction
with some of the master narratives, a brief plot summary
is in order. The main storyline, which is embedded in
a frame narrative, is told in the third person, principally
from the daughter's perspective, and describes the developing
(or at times deteriorating) daughter-mother relationship.
First the five-year-old daughter wants to kill herself
by plunging a knife into her belly so the mother will
notice her, cry for her, perhaps love her more--so that
the mother will suffer the child's absence as presumably
the child suffers the mother's absences. Then, as an
adult, the daughter is repeatedly accused by the mother
of wanting to kill her. Remembering the first scene,
the daughter comes to a clear perception of a golden
thread, "elástico, resistente, dúctil"
that connects the two and that stretches and stretches
(19). Later, when she remembers the knife, she decides
that perhaps the mother had been right all along and
that rather than wanting to kill herself as a child,
as she had believed, she had "really" wanted
to kill her mother (as she had been told). The images
of the thread and the knife reappear to her, but in
spite of her self-admonitions to cut that thread, the
connection to her mother, significantly, she never does.
Thus, the story ends not neatly and tidily with any
resolution but with the words "Se sintió
liberada, y," words that have already been repeated
several times in the narration and words that are then
followed by a blank space and a parenthetical epilogue
about the current status of the knife, which from the
beginning had been labeled one of the story's three
protagonists.
Now, the first narrative on which I would like to impose
"Cuchillo y madre" is the following. "In
the beginning was the word." Or so we are told.
Says who? and whose word?, one might well ask. This
is the end of the twentieth century; we all know that
words can no longer pass as disembodied: they come from
somewhere, from someone, and have a political agenda,
a vested interest, just as I do here in reframing them
and just as my readers do in accepting or rejecting
my reading. We need to re-embody that word and ask,
whose word? The answer in the most general of terms:
the word of the master. Sometimes he was one of the
Judeo-Christian tradition's great patriarchs and his
word is captured in our sacred texts. Sometimes he was
called Jung or Freud or Lacan. Or perhaps Darwin, Marx,
Hegel, Levi-Strauss, Derrida or Foucault. And that word
shaped all we perceived: how we perceived others, how
we perceived ourselves. Yet rarely did anyone seriously
question, and what if the master and his word just didn't
get it right? Oh, yes, other masters quibbled over the
details, but few challenged the basic premise--in the
beginning was the word, the master's word. But, in this
story (and in others to be sure), Valenzuela challenges
and denaturalizes that word.
Furthermore, the master's word usually developed into
a narrative, or perhaps several narratives but all with
similar plots and similar goals: to explain to us the
right and "natural" way to conduct ourselves
in our society and specifically within the microcosm
of the family. For young women (daughters), that plot
advocated passive waiting until prince charming (implicitly
the fittest survivor, if we want to mix in yet another
master narrative) appeared to carry us away to begin
the process all over again. While we waited, we would
desire our fathers and hate our mothers, who, the psychoanalytical
narratives told us, would have really preferred a son
anyway. But, then, those narratives also told us that
the mother would find her fulfillment in the child and
focus her entire world on that child, and we never quite
forgive her for her failure to embody that narrative.
In other words, from a very young age we all "know"
what the family is supposed to look like, although I
suspect very few of our families ever quite fit that
ideal, if indeed imaginary, mold. And that was thus
mother's fault for her failure to fulfill her proper
role, for those same narratives inevitably placed the
father's primary role and business elsewhere, outside
the family, in the larger world of "important"
sociopolitical, economic matters, and he was thus relieved
of primary responsibility for what might go on inside
that family. When we later repeated the pattern in our
own families, now as the mothers we had formerly hated,
we were supposed to hate or at least be jealous of our
daughters (or our step-daughters if we happened to be
wicked queens), daughters who, we were told, would surely
be more desirable to our husbands than we and who would
desire (love) them more than us. This is "only
natural" according to the Oedipal, Freudian, psychoanalytical
narratives, which in turn, they tell us, are based on
classical myth (more master narratives). It is also
"only natural" according to modern renditions
of many fairy tales. Now, perhaps this was not the intention
of the "original" tales; perhaps they, like
many of our sacred texts, have just been translated,
rewritten, and re-interpreted too many times and thus
imbued with the ideology of a series of readers with
their vested interests, but this we can never know.
Yet, perhaps it does not matter, for what does matter
is what "they" told us and how we have internalized
it and accepted it as "only natural."
But, what does Valenzuela's corrective "Cuchillo
y madre" say about what is "only natural"?
Let's start with the frame story, which begins, "Se
empieza simplemente queriendo cercenar." Note,
this is not what the master narratives have told us.
On the contrary, the beginning has been moved; the basic
premise reformulated. In the beginning was desire--"Se
empieza . . . queriendo." Whose desire? It does
not say; presumably everyone's, as Valenzuela parodies
that impersonal, universalizing discourse of the master
narratives. Desire for whom or what? "Queriendo
cercenar": wanting to cut off. In the beginning
there was not the castration complex, a sense of lack
or incompleteness, but the desire to cut, to do violence.
Significantly, the subject and object of the psychoanalytical
narrative are inverted. To cut off whom, what, why?
Or "cercenar" meaning "redondear,"
to pare away and trim to give a round form, to trim
to fit a mold. Whose mold? By encouraging us to ask
these questions, or at least leaving space for them
to be asked, Valenzuela's opening sentence might well
be read as a challenge to the master narratives as it,
first, questions their impersonal, universalizing discourse
and, second, foregrounds the "trimming," the
cutting off of excess to create the desired form, which
is surely the basic operation performed by the master
narratives. Remember that as those narratives pretend
to reflect us and proffer models for our lives, metaphorically
they encourage us to trim and shape ourselves to fit
the form of someone else's desire, to make our desires
reflections of the masters'. Valenzuela's corrective
continues, "Después hay toda una vida para
ir averiguando qué." It will take a lifetime
to figure out what that object of desire might be, what
we might want to cut or harm. The discourse has been
internalized but not fully comprehended. Which is not
to say that it will not affect our performances in the
meantime, how we fill our daughter or mother roles.
In the beginning there was desire, a desire to do violence,
a desire to shape and trim the object of desire, so
it would fit comfortably within the frame of the looking
glass, or, as Valenzuela seems to suggest in "Cuchillo
y madre," within the narrative that would presume
to provide that looking glass.
While we are on looking glasses and frames, let me note
that the fact that Valenzuela's story is itself a framed,
embedded tale, overtly re-enacts the framed context
in which all our subject development occurs. We do not
grow up in a vacuum, but in an already formed society
with its naturalized narratives, regulatory practices
or fictions, and concurrent expectations. The discourse
and the social roles--constructed as they are--precede
us and surround us. And, like it or not, we are expected
to fit into them. Indeed, our development consists principally
of learning to fit those roles and, in the process,
of losing, forgetting, trimming what is excess, what
does not fit, including perhaps the connection to the
mother that Valenzuela foregrounds here--"lo que
había sido cortado en el comienzo de los tiempos"
(20). Thus, the story of the daughter-mother relationship
comes to us already embedded in impersonal, internalized
discourse. Indeed, I would argue that those discursive
frames, master narratives, provide what the narrator
of "Cuchillo y madre" labels the antagonist
in the daughter-mother story: "Antagonista es todo
aquel que entre los protagonistas se interpone, uniendo;
o viceversa" (15). Since the protagonists have
already been named as the mother, the daughter, and
the knife, the antagonist must be social expectations,
the regulatory, naturalized fictions, the master narratives.
But, let us not forget that the master narratives themselves
depict that antagonist differently, stipulating that
what comes between daughter and mother and creates the
adversarial relation is the father, or at least, the
proverbial Lacanian phallus. Insofar as there are no
males in this story, Valenzuela clearly posits other
possibilities for that antagonist, which she specifically
labels invisible and changeable. Thus, I would argue
that the antagonist here is the naturalized, internalized
"law of the father," but I would redefine
that term to encompass all the regulatory fictions,
including most specifically the patriarchal master narratives
proffered by psychoanalysis, the discipline, which perhaps
more than any other, has been adamant about telling
us what we desire. Thus, Valenzuela daringly implies
that the object of desire might well be different from
what the master narratives, with their vested interest,
have proclaimed.
Significantly, the inner story of "Cuchillo y madre"
begins with a lower case letter, marking its embeddedness
to be sure, but also its lack of pretense to authoritativeness
(unlike the master narratives). Similarly, the lower
case letter points to individuality, not universality
and homogeneity. This is one story, not necessarily
The (implicitly only) story. The story (like the psychoanalytical
master narratives) would universalize and naturalize,
presuming that all individuals are subjects of the same
story. One story leaves room for other possibilities
and does not insist on erasing differences (differences
between and differences within). In another story from
this same collection, "Si esto es la vida, yo soy
Caperucita Roja," Valenzuela posits that the wolf
is not just out there in the world waiting for us. It
is already within us. So too are "good" mothers
and "bad" ones. And, our images of them cannot
be disentangled from each other nor from our images
of good or bad daughters. But, The story (with its upper
case letter) would presume to disentangle them, privilege
one over the other, and thus become either the mother's
story or the daughter's story, eliding the fact that
women are both at the same time. Finally, as mentioned,
the lower case letter with which Valenzuela's inner
tale begins highlights the embeddedness and thus evokes
the fact that the development of subject identity, is
an ongoing process, always in medias res, without origin
or end, always linked forward and backward by that golden
thread that stretches and stretches, always subject
to citing previous performances but equally important,
to re-negotiation, in both senses of the word.
Specifically, this inner story opens, "la hija
tiene apenas cinco añitos cumplidos cuando empieza
su camino de percepción que se arrastrar confuso
por los años de los años" (15). Already
at age five, the child has begun the process of internalization
of the discourse and narratives that will authorize
what they name, including our daughter-mother roles.
She may be only five, but she has already been shaped
to know what she is and is not allowed to perceive,
to desire, to perform, to be. And, what she perceives
(in the inverse of the Snow White story) is her mother's
beauty, and she suffers as she studies it/her while
the mother prepares to go out. Does she hate the mother,
does the mother hate her, as the master narratives would
have us believe? Apparently, not. But that is not to
say that the relation is unproblematic either. Indeed,
the daughter does feel anguish--anguish and confusion,
perhaps because she is not as beautiful as the mother
(although the beauty motif is surely another ramification
of the master narratives) but also, and perhaps more
important, because the mother is going out, abandoning
her, foregrounding their separation and non-identity.
So the daughter wants to kill herself: "A los cinco
años la nena se quiere matar, cree querer matarse
para que su madre la llore" (16). The child is
distraught because she is not central enough to the
mother and inversely because the mother she perceives
is not the ideal mother (the one who would focus her
entire world on the child). On the contrary, this mother
goes out, away, marks her difference.
It is significant, too, no doubt, that the child observes
the mother from the outside, the hallway, peripheral
rather than central to the mother's world, and is filled
with self pity: "pobre de mí, ¿quién
va a sufrir cuando yo muera?" (16). In addition,
the daughter is watching the mother watch herself in
the looking glass. In this respect, the story highlights
the mother's double distance and double independence
from the child as well as the mother's own split, self
and reflection. But, I would insist that this is definitively
not the Lacanian scene of the mirror stage; here the
child sees not the self but the mother, first, as separate
and, second, as multiplied in the mirror and senses
that there is no space in it for her. Thus, Valenzuela
evokes a double bind here: from the child's perspective,
on the one hand, there is no room for her in the mother's
looking glass, but on the other and inversely, the mother
does not fit into the child's mold or looking glass,
the regulatory fictions prescribed by those internalized
master narratives. So, it would seem then that one of
the two (if not both) will have to be trimmed to fit
into the mirror of the other. Remember, "Se empieza
simplemente queriendo cercenar." As this story
has it, the child turns the knife on herself--"me
lo voy a clavar . . . en la panza" (16), but only
in her imagination, for, as the text notes parenthetically
and with typical Valenzuela irony, the child knows she
is not allowed to touch the knife--a prohibition she
challenges only at the end of the story, when, as an
adult, she decides to "agarrar finalmente el cuchillo
por el mango" (20), at this point not in order
to trim or cut anything, but simply to defuse the danger,
a gesture which in many ways parallels Valenzuela's
own here as she confronts a difficult, almost taboo
subject.
Still, within the story, the child's desire to turn
the knife on herself performs several narrative functions.
First, it reminds us of our unwitting complicity (along
with the concurrent self-inflicted blame) in the internalization
and enactment of the master narratives that shape our
perceptions, including the perception of what our own
desires might be or have been. The knife will penetrate
us like the discourse has, unless and until we take
hold of it, control it in reality as we have been led
to believe we do in our imaginations. Significantly,
in her desire for attention and approval, the child
is prepared (imaginatively to be sure) to harm herself,
metaphorically to perform a role that may not be in
her best interest but one for which she will be rewarded
(or imagines she will be) with love and attention. Surely,
the mother, primping herself before the mirror, is metonymically
and metaphorically doing the same--assuming a costume
("sus alegres vestidos floreados que tan bonito
le quedan," 16) and preparing to perform a role,
again one that may not be in her best interest, but
one for which she will be implicitly rewarded (or inversely,
punished should she fail to properly embody and perform
it). Second, the imagined act of self-inflicted violence
here is predicated on an internal alienation or split
from the self, perhaps also echoing the split from the
mother that causes the child such anguish. The child
mentally watches herself plunge the knife into her belly,
assumes the positions of both spectator and spectacle.
In many ways, then the looking glass itself has been
internalized: "yo me voy a levantar, en estos momentos
me estoy levantando aunque no me mueva de esta reposera
. . . voy a ir estoy yendo a la cocina . . . me lo voy
a clavar y es como si me lo estuviera clavando en la
panza" (16). Thus, in this imagined act of violence,
the child is imitating the mother in two respects: 1)
she is watching herself as the mother is in the mirror;
and 2) like the mother, she prepares (imaginatively,
to be sure) to go away, to leave. Indeed, the daughter's
apparent desire to kill herself may be read as a desire
to beat the mother at her own game by going away and
abandoning her first.
Significantly, this pattern will be inverted later when
the mother repeatedly accuses the adult daughter of
wanting to kill her. Here, what others say (the mother
included) is overtly internalized, and the daughter
concludes that they must be right, that this must have
been what she desired all along--"Debe haber querido"
(19). That her "knowledge" seems to come from
within, seems to be an insight that emanates from her,
may well be a reflection of the degree to which she
has internalized that Oedipal narrative. But, it is
also important to note that in her accusations, the
mother too is reflecting the extent to which she has
internalized the assigned role and is performing a script,
one that the daughter specifically labels "la farsa"
and "esta eterna historia" (18)--that eternal
story of long-suffering motherhood as scripted by modern
Western society. Still, just as the daughter presumably
abandoned her role of victim earlier (she did not kill
herself), the mother too abandons the role when the
expected "rewards" are not forthcoming: "sabe
salirse con facilidad del papel de víctima cuando
éste no la favorece" (18). In the Valenzuela
story, then, what is perceived as insufficient love
or attention on the part of the other, is to a large
degree the product of both the daughter's and the mother's
inability to escape those internalized roles and pre-scriptions,
which dictate not only how each will perform her role,
but also how each will expect the other to perform hers.
In this respect, the Valenzuela story challenges the
master narratives that define the object of desire (as
well as the object of violence) as the father and suggests
that the object of desire and violence might well be
the mother, but more importantly the mother we already
carry within us and to whom we are connected by that
golden thread, the thread that stretches, presumably
marking the distance between the two even while it marks
the bond, in what we might well read as 1) the simultaneous
connection and disconnection (identification and disidentification)
between daughter and mother and 2) the multiple subject
positions they both inhabit at all times insofar as
they both embrace and perform good daughters and bad
ones, good mothers and bad ones. Yet, once again, the
master narratives are internalized and turned on the
self, for the daughter not once but twice tells herself
("se dijo"), "Tengo que cortar el hilo"
(20), and the reader is led back to the same questions:
says who? why? Those questions are not answered (indeed
they are not explicitly asked) but, significantly, the
daughter does not cut the thread; she does nothing.
Thus, the story ends with inaction, but I would argue
that here not acting marks the assumption of agency,
a choosing not to act, or what Valenzuela has elsewhere
called "la actividad dentro de la pasividad"
(Díaz, "Entrevista" 43). Indeed, the
story specifically states, "sintió que ya
no se trataba de cortar o no cortar sino de agarrar
finalmente el cuchillo por el mango, asumir lo que había
sido cortado en el comienzo de los tiempos" (20).
What has been cut, forgotten is the collective past
of all human beings, the child-mother connection that
is elided or severed in the master narratives because
it is one that would produce an alliance that could
well threaten the patriarch(y). Remember that in the
psychoanalytic tradition the bond between mother and
daughter must be broken so that the latter can "become
a woman," but in "Cuchillo y madre" that
bond is not broken. Indeed, Valenzuela's story emphasizes
that bond and encourages us to remember that connection
and that past but in an un-idealized way that would
simultaneously allow us to recognize the potential for
violence. By not acting, not cutting, the daughter opts
to re-plot and renegotiate (in both senses of the word)
the daughter-mother relation and not to eliminate or
marginalize one at the expense of the other as stories
of that relation have traditionally done. The result
is a story that is neither the mother's nor the daughter's,
but both as it acknowledges the deep imbrication of
the two. In this way, Valenzuela challenges the binary
logic that marks our Western society by demonstrating
that mother and daughter are neither completely separate
nor fused; their relationship is neither Oedipal nor
uncomplicitous with that narrative.
At the same time, "Cuchillo y madre" is a
story that faces the negative, terrifying, disordered
and disordering aspects within us--our capacity or desire
for violence (including perhaps matricide or infanticide).
"Cuchillo y madre" recognizes the horror within,
that we are capable of wanting to harm, marginalize,
or efface the other in order to enhance our own hegemonic
position, even as it asks to what extent that desire
is the result not of some "natural" phenomena
but of internalized master narratives. Once we recognize
that the "source" of the violence is not necessarily
"natural," we can begin to act to avoid or
at least attenuate that violence. That is not to say,
however, that the metaphoric knife, agent of the master
narratives in whatever its form, is not still a force
to be contended with. Indeed, at the end of the embedded
narrative, the frame narrative turns back to the knife
to assure us that, even though some say that the knife
is damaged or discredited, its blade is as sharp as
ever. Thus, while we need to take the knife by the handle
(or the bull by the horns) and face the danger, recognize
the desire to violence (whether it originates inside
us or outside), we do not have to use it in real life
or in literature. As Valenzuela has demonstrated, in
life and in our representations (narratives) we can
choose not to efface or subsume the other. With Valenzuela's
narrative it is possible to re-imagine relationships
with women not totally contained by the traditional
narrative frameworks that have deemed that men (or the
imaginary phallus) be central to conflictual relations
between women. Yes, mother and daughter may be in conflict
and may want to kill each other or even themselves,
but in Valenzuela's narrative, 1) it is not for the
same reason as scripted in the master narratives, and
2) they do not. They choose not to, and that makes all
the difference.
It also is significant that, while "Cuchillo y
madre" ends, it does not reach conclusion or closure
except perhaps ironically to the extent that the knife
is now enclosed in parenthesis and thus made parenthetical,
not central. Indeed the embedded story ends, "Se
sintió liberada, y" (20). Freedom has its
price, but this state of freedom, reached in a story
that is all about process and continual change ("Siempre
un pasito más adelante," 15), is but one
more step in the never-ending process, just as subject
formation (including motherhood and daughterhood) are
ever on-going processes. Valenzuela's story does not
end because the same old story does not end; it keeps
getting played out over and over--the knife, the possibility
for violence, the master narratives are all still there.
Nonetheless, Valenzuela proposes that our representations
and subject positions (including those as daughter or
mother), and by implication our desires, are culturally
and historically grounded rather than essential and
eternal. And, if our desires and subject positions are
neither static nor fixed, but in continual process and
renegotiation, then we always have the potential to
recover the agency that the master narratives have masked
or elided. We may not be able to escape unscathed from
the sociopolitical scripts, the master narratives, but
we can become active agents in replotting the narrative.
Notes
Heilbrun has noted that one of the chief sources of
patriarchal power is the fact that it is embodied in
unquestioned narratives (109).
Although I focused on different stories at that time,
the "they say" was also one of the focal points
of an earlier article on this collection, "Simetrías:
Mirror, Mirror, on the Wall..." As I argued there,
the protagonist of "Tango," the first story
of Simetrías, is characterized by the fact that
she has internalized a series of anonymous and impersonal
words, social mores, "they say" (yet we never
know who the "they" might be), which control
her every move but go unchallenged.
As the editors of Ties That Bind note in their introduction,
"Yet no woman comes to motherhood in a vacuum.
From her earliest years, she has been the recipient
of a continuous stream of dictates . . . emanating from
her culture, and instructing her on the norms of femininity
. . . . she will learn that motherhood is constantly
mediated by her own, and her culture's, story of daughterhood.
Indeed, so intertwined is the experience of being mothered
to one's own experience of mothering, that the meanings
of either are indecipherable apart" (1).
Those who are familiar with Valenzuela's works will
immediately realize that mothers, indeed families, are
generally absent in her narrative. In the beginning
of Hay que sonreír there is a fleeting mention
of Clara's father, who has effectively cast her out
of the house, and of her mother, who might or might
not return from her long "paseo," but apparently
both are soon forgotten. At the other extreme, the Brujo
of Cola de lagartija would give birth to himself, thereby
precluding the possibility of a family outside of himself
(in a gesture that might also be read as an attempt
to elide the instrumentality of woman in his birth and
deny that man is born of woman--not unlike the classical
myth of Athena being born of Zeus). Other familial relationships
are virtually nonexistent in her prior works. For that
reason, the relations that we do find in a number of
the stories in Simetrías seem particularly worthy
of study. Families are pivotal in "Avatares,"
"El enviado," "La densidad de las palabras,"
and "Si esto es la vida, yo soy Caperucita Roja."
According to Hirsch, Dally cites 1597 as the first entry
for "motherhood" in the Oxford English Dictionary
(14).
The quotation continues, "Each subsequent age and
society has defined it [motherhood] in its own terms
and imposed its own restrictions and expectations on
mothers" (17).
To be sure, once in a while the word was seized by a
woman--a "masteress," a madam, a mistress?
(It would seem that we have no term for the feminine
form of the word master that does not carry a strong
connotation of sexual commodity.) She was called Meade
or Klein or Kristeva.
At the same, and perhaps to assure that all our attention
focused on the males, those master narratives assured
us that we would desire our sons, who would want to
kill their fathers, our husbands, so they could replace
them and marry us, not because they necessarily desire
us but because they want to occupy his position, usurp
his power and possessions (including us).
And, according to the self-conscious narrator, that
embedded tale is "[e]l lento y penoso desarrollo
de una trama que la narrativa volverá ligera"
(13).
Significantly, the psychoanalytical phallus is often
metaphorized as a knife. We certainly have a knife in
the Valenzuela story, but, while it is referred to as
a "gran cuchillo" and an "enorme cuchillo,"
throughout the story it is controlled by women. Furthermore,
it may be "contundente y filoso" (15), but,
in this case, it is not a weapon, and certainly not
phallic. It is a "vulgar cuchillo," a domestic,
kitchen knife, one used for chopping meat and cutting
potatoes and one that apparently never leaves the confines
of the home, which is specifically labeled, "materno."
Thus, the knife in Valenzuela's rendition is a womanly
one, under the control of and used or not used by the
females. So much for Lacan's ever desired phallus, and
Freud's penis envy, as Valenzuela posits that the daughter
and mother of "Cuchillo y madre" might desire
differently.
My notions of one story as opposed to The story are
indebted to the distinctions made between the and my
body by Diana Fuss and Adrienne Rich. As Fuss notes
in reference to Rich's statements, "The body connotes
the abstract, the categorical, the generic, the scientific,
the unlocalizable, the metaphysical; my body connotes
the particular, the empirical, the local, the self-referential,
the immediate, the material" (52). Or as Rich earlier
expressed it, "To write 'my body' plunges me into
lived experience, particularity: I see scars, disfigurements,
discolorations, damages, losses, as well as what pleases
me. . . . To say 'my body' reduces the temptation to
grandiose assertions" (cited in Fuss 52).
I use the notions of citation and performance as theorized
by Butler in Gender Trouble and Bodies That Matter.
According to Butler, "performativity must be understood
not as a singular or deliberate 'act,' but, rather,
as the reiterative and citational practice by which
discourse produces the effects that it names" (Bodies
2).
Barzilai has argued that "Snow White" is Snow
White's story since "her perspective orients the
narrative from beginning to end" (261). Nonetheless,
it seems important to note that we are never told how
Snow White perceives the queen, only how the queen perceives
Snow White as a threat to her "supremacy."
The narrator of the story does make what appear to be
tongue-in-cheek references to "envidia de la madre,
del vestido, de la panza de la madre, etcétera"
(19).
It has been noted by a number of feminist critics, in
reference to the story of Snow White, that the patriarchy
speaks through the wicked queen's mirror and in turn
through her (see Gilbert and Gubar, Madwoman, among
others). Valenzuela suggests in "Avatares"
(another story from Simetrías) that the queen
is in fact a pawn of the patriarchy, his henchman as
it were. It is interesting to note that in "Cuchillo
y madre," the patriarchy speaks not only through
the mother but also through the daughter, who seeks
the mother she has been taught to expect, again dramatizing
how deeply internalized the master narratives are.
We might say that the reverse happens in "Snow
White." When the looking glass responds (with the
voice of the patriarchy to be sure) that voice in a
sense tells the queen to move over and make room for
the step daughter.
It should be noted too that a number of critics have
analyzed this story and the others in Simetrías
from a Lacanian perspective. But, that perspective is
often placed in question by the very critics who have
employed it. For example, Díaz notes that in
"Cuchillo y madre" Valenzuela inverts the
Lacanian terms and the Lacanian movement from the imaginary
order to the symbolic order ("Tango" 227).
Boland, refers to the story as "a teasing, allusive,
elliptical mediation on the psychosexual nexus between
mother and daughter" (233) but concludes that Valenzuela
"issues a teasing caveat to her readers that a
psychoanalytical dissection of a text can be a tiresome
business and that it is therefore best to respect the
sacred beauty and mystery of the language of the unconscious"
(234).
Nonetheless, as Butler has argued, the idea that is
mirrored depends on the mirroring itself to be sustained
as an ideal (Bodies 14).
It is important to bear in mind, however, that this
assumption of a sociopolitical, gender role is not voluntary.
As Butler has cogently argued in regard to gender roles,
"This 'activity' . . . cannot, strictly speaking,
be . . . a willful appropriation, and it is certainly
not a question of taking on a mask; it is the matrix
through which all willing first becomes possible, its
enabling cultural condition" (Bodies 7).
The performativity of the language here is particularly
overt, even though, paradoxically it is a negated performativity
since the child acts only in her imagination.
The daughter takes this charge as a direct stab to the
heart (17)--but a stab not self-inflicted this time.
Her reaction is to feel like she is drowning, which
of course she is, drowning in a sea of what others tell
her she wants or desires.
Gilbert and Gubar have noted in reference to "Snow
White" that the evil stepmother trusts the wisdom
of the mirror (much as we trust the wisdom of the master
narratives) but that the mirror speaks with the voice
of the king (Madwoman 42). I would expand that notion
to propose that the mirror speaks not necessarily with
the voice of the individual king (who in the Valenzuela
story is definitively absent) but with the voice of
the internalized master narratives.
A number of feminist critics have dealt with the daughter/mother
relation, but their conclusions vary significantly.
Some have noted that we hate the mother for her failure
to revolt against the patriarchy or for the fact that
she represents the victim within us; as a result, we
need to disidentify with her, see ourselves as completely
different from and unconnected to her. This does not
seem to be the case in the Valenzuela story.
As the editors of Ties That Bind note in their introduction,
"The interest of patriarchy, however, is clearly
in the thwarting of potential female alliances and,
thus, is served by the perpetuation of mother-daughter
conflicts" (13).
Hirsch has noted that in novels of the 1970s the mother
had to be eliminated or disempowered, thus effectively
making the story the daughter's story (129). Later,
she notes that "In all psychoanalytical writing,
the child is the subject of both study and discourse"
(167, emphasis in the original). Similarly, Gilbert
and Gubar note that "maternity has always been
the repressed term in the family plot" and that
"the mother herself has had to die to narrative
possibility" (No Man's Land 378).
Indeed, in her interview with Díaz, Valenzuela
observes that one of the questions that currently concerns
her is, "¿cuál es la relación
de la mujer con la violencia?" ("Entrevista"
52).
As Valenzuela also commented in the same interview,
when one accepts the fact that the horror is in one's
space (and implicitly I would add, within one), one
can do something to defend oneself or not let oneself
be completely manipulated (Díaz, "Entrevista"
43). Later, in reference to this same horror within,
she stated, "a las cosas hay que mirarlas de frente"
(45).
As the editors of Ties That Bind have noted in their
introduction, "our models of motherhood have tended
to tell more about the fears and fixities, the presumptions
and prescriptions of those that produced them, than
they have . . . facilitated our understanding of those
who inhabit them" (2).
Works Cited
Barzilai, Shuli. "Reading 'Snow White': The Mother's
Story." In Ties That Bind: Essays on Mothering
and Patriarchy. Eds. Jean F. O'Barr, Deborah Pope, and
Mary Wyer. Chicago: U Chicago P, 1990. 253-72.
Boland, Roy. "Luisa Valenzuela and Simetrías:
Tales of a Subversive Mother Goose." Antípodas
6-7 (1994-1995): 229-37.
Butler, Judith. Bodies That Matter: On the Discursive
Limits of "Sex". New York: Routledge, 1993.
-----. Gender Trouble: Feminism and the Subversion of
Identity. New York: Routledge, 1990.
Dally, Ann. Inventing Motherhood: The Consequences of
an Ideal. New York: Schocken, 1982.
Díaz, Gwendolyn. "El tango y otros simulacros:
Simetrías y el postmodernismo." Alba de
América 16.30-31 (July 1998): 223-41.
-----. "Entrevista a Luisa Valenzuela." La
palabra en vilo: narrativa de Luisa Valenzuela. Eds.
Gwendolyn Díaz and María Inés Lagos.
Santiago, Chile: Cuarto Propio, 1996. 27-52.
Fish, Stanley. Is There a Text in This Class?: The Authority
of Interpretive Communities. Cambridge, MA: Harvard
U P, 1980.
Fuss, Diana. Essentially Speaking: Feminism, Nature
and Difference. New York: Routledge, 1989.
Gilbert, Sandra M. and Susan Gubar. No Man's Land: The
Place of the Woman Writer in the Twentieth Century.
Volume 3, Letters from the Front. New Haven: Yale U
P, 1994.
-----. The Madwoman in the Attic: The Woman Writer and
the Nineteenth-Century Literary Imagination. New Haven:
Yale U P, 1979.
Heilbrun, Carolyn. Hamlet's Mother and Other Women.
New York: Columbia U P, 1990.
Hirsch, Marianne. The Mother/Daughter Plot: Narrative,
Psychoanalysis, Feminism. Bloomington: Indiana U P,
1989.
Magnarelli, Sharon. "Simetrías: Mirror,
Mirror, on the Wall..." World Literature Today
69 (1995): 717-25.
O'Barr, Jean F., Deborah Pope, and Mary Wyer, eds. Ties
That Bind: Essays on Mothering and Patriarchy. Chicago:
U Chicago P, 1990.
Valenzuela, Luisa. Cola de lagartija. Buenos Aires:
Bruguera, 1983.
-----. Hay que sonreír. Buenos Aires: Américalee,
1966.
-----. Simetrías. Buenos Aires: Sudaméricana,
1993.